El vocabulario para esta página:
palabra | significado |
---|---|
akesi | animal “no lindo”, reptil, anfibio |
alasa | cazar, recolectar, buscar, tratar de (hacer algo) |
kon | aire, esencia, espíritu, efímero |
pan | pan, grano, maíz, arroz, pizza |
pilin | corazón, sentimiento, tacto, los sentidos |
pu | el libro oficial de toki pona, interactuar con él |
supa | superficie horizontal |
taso | pero, sin embargo, solamente (partícula) |
uta | boca, labios |
weka | ausente, lejos, remoto, deshacerse de |
Estas son las últimas 10 palabras oficiales de toki pona. Todas funcionan de la misma manera que las otras palabras mencionadas anteriormente, con una excepción.
alasa
La palabra “alasa” a veces se menciona como preverbo y significa “buscar” o “tratar de”:
mi alasa sona e toki pona. – Estoy tratando de aprender toki pona.
taso
La palabra “taso” se puede usar como adjetivo común con el significado de “solamente” o “sólo”:
mi lon tomo ni. – Estoy en esta casa.
mi taso li lon tomo ni. – Sólo yo estoy en esta casa.
kulupu ona li jo e jan tu taso. – Su comunidad solo tiene dos personas.
mi pali taso. – Solo/sólo estaba trabajando.
Pero, cuando se agrega al principio de una oración, significa “pero” o “sin embargo”:
taso, tenpo kama li wile ala ante. – Pero, el futuro se rehúsa a cambiar.
Diferencias estilísticas
Esta parte del documento describe cómo algunos cursos de toki pona difieren al explicar ciertas ideas, o cómo las comunidades difieren al usarlas.
En el libro oficial, “pu” sólo se define como “interactuar con el libro oficial de toki pona”. el uso de esta palabra como “el libro oficial de toki pona”, aunque común entre algunos usuarios, no es oficial. Sonja Lang personalmente usa la frase nominal “lipu pu” para referirse al libro oficial. (Aunque la frase “pu la” también se usa en el libro para querer decir “en este libro”).
Ejercicios
Ahora, trata de comprender el significado de estas oraciones.
- sina wile kama sona e toki pona la pu li nasin pona nanpa wan tawa ni.
- tenpo suno ni la mi pilin pona mute.
- sina wile ala wile moku e pan sike?
- supa lape mi li pakala. mi ken ala lape tan ni.
- jan Mali Konto li toki e ni: o weka e ijo ike sina.
- kulupu ijo tu wan li lon. ona li kulupu kiwen, li kulupu telo, li kulupu kon.
- taso, meli lili pi jan lawa li lon tomo awen ante.
Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona.
- ¡Vi un dragón (“lagarto verde grande de fuego”)!
- ¡Hola! ¿Cómo estás? (“¿Cómo te sientes?”)
- El cazador nos dio un montón de carne y fruta.
- Estoy leyendo un documento. Muy pronto (en poco tiempo) lo acabo.
- Puedo hablar toki pona muy bien.
¡Eso es todo!
¡Este es el final del curso de toki pona! Aprendimos las 120 palabras oficiales y todas las reglas de la lengua. Si quieres saber más o tratar de usar toki pona con otras personas, echa un vistazo a las páginas extras o la lista de recursos al final de la primera página.
~ jan Lentan (/dev/urandom), traducido por Aaron Rodriguez y jan Tamalu