El vocabulario para esta página:
palabra | significado |
---|---|
jo | tener/llevar/contener/albergar |
kala | pez, animal marino, criatura del mar |
kasi | planta, césped, hierba, hoja |
pipi | insecto, bicho |
sitelen | símbolo, imagen, escritura, dibujar |
toki | habla, hablar, lenguaje |
waso | pájaro, criatura voladora |
ma | tierra, al aire libre, territorio |
kiwen | objeto duro, metal, piedra, sólido |
ko | polvo, arcilla, semisólido |
En esta página solo se presentarán las diez nuevas palabras y unos cuantos conceptos.
jan pali li telo e kasi. - El trabajador está regando las plantas.
jan wawa li jo e kiwen suli. - La persona fuerte está llevando rocas grandes.
telo suli li jo e kala. - El mar/océano (“agua grande”) tiene peces.
mi sitelen e toki sina. - Estoy escribiendo tu discurso.
waso lili li moku e pipi. - El pájaro pequeño come insectos.
ma tomo mi li suli. - Mi ciudad (“tierra con casas”) es grande.
Temas de conversación
No existe un consenso en cuanto a cuál de estas maneras es más correcta, pero cada una tiene sus aspectos positivos y negativos. Todo en este encabezamiento es una gran “diferencia estilística” y las opiniones de quien escribe aparecerán a continuación.
Hay dos maneras que se usan comúnmente para especificar el tema de conversación al emplear la palabra “toki”.
La más sencilla, como se usó en “o kama sona e toki pona!”, es especificar el tema como un adjetivo:
ona li toki meli. – Elle habla sobre mujeres.
No obstante, esta manera presenta incertidumbre cuando se introducen adjetivos que modifican la palabra “toki”. ¿"toki ike" significa “hablar mal” o “hablar sobre el mal”?
El libro oficial es poco claro sobre esto, pero usa “toki e ijo” para querer decir “comunicar cosas” y “toki wawa” como “aseverar” (“hablar de manera fuerte”), en lugar de “hablar sobre fuerza”.
La versión ampliada de este enfoque, como también es usada comúnmente por la comunidad de toki pona, es usar el tema como objeto:
sina toki e kala. – Hablas del pez.
Si bien esto es a veces considerado un uso poco convencional de la partícula “e” por algunas personas, es menos ambiguo y más flexible. Por motivos de claridad, se usará esta opción a lo largo del curso.
Sonja Lang usa la preposición “lon” en esta situación:
mi toki lon ijo. – Hablo de algo.
Oraciones de ejemplo
Y aquí tenemos algunas oraciones que usan frases interesantes.
jan pali li toki utala e tomo mi. - El trabajador critica (“habla de una manera agresiva sobre”) mi casa.
ona li toki ike e jan pona mi. - Elle (insulta / habla mal de) mi(s) amiga(s).
Puedes poner varios verbos y objetos en una oración agregando partículas “li” o “e” extras seguidas de los verbos y objetos.
meli li toki e soweli, e waso. - Una mujer está hablando de animales terrestres y pájaros.
jan pali li pona e ilo, li lukin e lipu. - Un trabajador arregla el dispositivo y mira (lee) un documento.
Frases
La palabra “toki”, cuando se usa por sí sola, es un saludo común:
toki! – ¡Hola!
Diferencias estilísticas
Esta parte del documento describe cómo algunos cursos de toki pona difieren al explicar ciertas ideas.
Si el sujeto es “mi” o “sina” (y por tanto, no tiene la partícula “li”), puedes hacer una de dos cosas para agregar el verbo extra.
- El libro oficial (“pu”) sugiere que simplemente dupliques la frase:
mi pali. mi moku. - Yo trabajo y como.
- Los videos de “12 días de sona pi toki pona” en cambio, sugieren agregar una partícula “li” (al igual que “o kama sona e toki pona!”):
mi pali, li moku. - Yo trabajo y como.
Ejercicios
Ahora, trata de comprender el significado de estas oraciones.
- mi moku ala e soweli.
- jan pona sina li toki e ma, e telo.
- jan suli li lukin e ma tomo, li sitelen e ijo.
- ma li jo e kasi ike.
- pipi lili li suli, li pona.
Y trata de traducir las siguientes oraciones a toki pona.
- Tu ciudad no tiene trabajadores.
- Mi esposo no trabaja, (sólo) come y pelea.
- Mi tierra natal (“tierra de origen”) es grande.
- Tu pintura se ve bien.
- Mi amiga tiene pescado y fruta y cocina (hace comida) bien.