No dia 19 de Julho de 2021, Sonja Lang lançou um livro de toki pona oficial adicional, “Toki Pona Dictionary” (Dicionário de toki pona) (também conhecido como “ku” ou “lipu ku”). Tal livro provém traduções de inglês para toki pona e vice-versa para um monte de palavras, compiladas de uma enquete feita com a comunidade de toki pona entre 2020 e 2021, e documenta 61 palavras adicionais usadas na língua, para um total de 181 “nimi ku”. Enquanto a maioria dessas palavras são raramente usadas na comunidade, tem 17 palavras extra, “nimi ku suli”, que foram denominadas frequente e importantes o suficiente para serem listadas separadamente. Essa página irá cobrir essas novas palavras.
palavra | significado |
---|---|
namako | tempero, adicional, adorno |
kin | também |
oko | olho |
kipisi | cortar, dividir, pedaço |
leko | quadrado, bloco, (escadas) |
monsuta | medo, monstro, assustador |
misikeke | remédio, cura |
tonsi | não-binário, inconformidade de gênero, (transgênero) |
jasima | espelho, refletir, reverso, oposto |
soko | cogumelo, fungo |
meso | médio, meio |
epiku | épico, legal |
kokosila | não falar em toki pona num grupo de toki pona |
lanpan | apossar-se, roubar, pegar |
n | hmm…, ahn… |
kijetesantakalu | guaxinim ou outros mustelóides |
ku | (interagir) com o dicionário de toki pona |
As palavras “namako”, “kin” e “oko” foram listadas como sinônimos de “sin”, “a” e “lukin” respectivamente no lipu pu. Mas, na comunidade, essas palavras têm significados um pouco diferentes:
“sin” tipicamente significa “novo”, “namako” tipicamente significa “adicional” ou “extra”.
“kin” é usado no fim das frases para “também”. “a” não tem esse uso específico.
“oko” especificamente significa “olho”, enquanto “lukin” também significa “visão” e “ver”.
As palavras “kipisi”, “leko”, “monsuta” e “misikeke” são palavras mais antigas, inventadas antes da publicação do lipu pu, que ainda são usadas na comunidade hoje. Algumas dessas palavras foram inventadas pela Sonja Lang mesmo, como “kijetesantakalu” e “misikeke” (a primeira como uma piada, que acabou sendo bem recebida pela comunidade de toki pona).
O resto são especificamente palavras novas. Mais especificamente, a palavra “ku” foi inventada por Sonja Lang como contrapartida para “pu” para descrever interagir com o segundo livro oficial de toki pona.
- Você pode escolher usar ou não essas palavras. Eu pessoalmente
- prefiro usar apenas o vocabulário definido no lipu pu, e só uso
- palavras adicionais apenas quando absolutamente necessário. Mas é
- sempre útil aprender as palavras adicionais mais comuns e saber o
- que elas significam (Veja também: página extra 1).
Exercícios
Agora, tente descobrir o significado dessas frases.
- kijetesantakalu li soweli epuku.
- kulupu tonsi li pilin monsuta ala.
- jan pi pona sijelo li pana e misikeke tawa mi.
- sina wile suli e sona sina la o ku.
- sitelen tawa ni li meso.
E agora tente traduzir as seguintes frases para toki pona. (A página de respostas irá prover respostas para nimi pu e para nimi ku.)
- Fogo me dá medo.
- Por que não está falando em toki pona?
- Use óculos de proteção para não machucar seus olhos.
- Por favor, me passe o açúcar (“tempero doce branco”).
- Como você quer que eu corte a pizza? (“pão redondo”).