O vocabulário para essa página é:
palávra | significado |
---|---|
ala | não, zero, negação |
ale/ali | tudo, todos, universo |
utala | luta, batalha, disputa |
wawa | força, forte, poderoso |
suwi | doce, fofo, adorável |
jan | pessoa, humanidade |
mama | criador, responsável, parente, pai, mãe, criar, origem |
meli | mulher, fêmea, feminino, esposa |
mije | homem, macho, masculino, esposo |
moku | comida, comer |
Para definir sujeitos e adjetivos mais claramente, você pode adicionar mais palávras como adjetivos. Em toki pona, um adjetivo que modifica um substantivo fica depois daquele substantivo em questão. Isso é similar ao português, por exemplo:
jan wawa – pessoa forte
Muitos dos substantivos apresentados acima podem ser usados como adjetivos. Por exemplo, os pronomes “mi”, “sina” e “ona” podem servir como possessivos.
mama mi – meu pai
soweli sina – seu animal
moku ona – a comida dela/dele/delu
Além disso, adjetivos podem ser usados como substantivos:
wawa sina – sua força
suli ona – o/a tamanho/importância dela/delu/dele
É de se notar que o fraseamento “jan pona”, que, literalmente, significa “pessoa boa”, mas é largamente (e oficialmente) aceito para também significar “amiga/amigo/amigue”.
Adjetivos múltiplos podem ser adicionados em sequência:
soweli lili suwi – bichinho fofo (animal pequeno)
Aqui estão algumas frases de exemplo que demonstram isso:
mama mi li pona. - Meus pais são bons.
kili suwi li moku pona. - Frutas doces são comida boa (uma ótima comida).
jan utala li wawa. - A guerreira (“pessoa de luta”) é forte.
jan lili mi li suwi. - Minhes filhes (pessoas pequenas) são fofes.
soweli lili li wawa ala. - Animais pequenos não são fortes.
É importante notar que a partícula “li” só é removida se o sujeito é apenas a palavra “mi” ou “sina”, se há qualquer adjetivo adicionado a ela, então a partícula é usada.
sina pona. - Você é boa.
sina ale li pona. - Todos vocês são bons.
Em adição a “mije” e “meli”, algumas pessoas também usam a palavra “tonsi” para referir a pessoas não binárias, pessoas genderqueer, ou outras que não se encaixam diretamente em “mije” (homem) ou “meli” (mulher). Veja a página extra 1 para mais informações.
Exercícios
Agora, tente entender o significado dessas frases:
- meli mi li pona.
- mije sina li suli.
- mama mije mi li wawa.
- soweli ale li pona.
- kili li moku suli.
E agora, tente traduzir as seguintes frases em toki pona:
- Minha esposa é adorável.
- Todos os guerreiros são ruins.
- Meus amigos são seus amigos.
- Seu filho é forte.
- A frutinha é doce.