lipu sona pona |

respostas

página 1

  • soweli li suli.
  • ona li lili.
  • mi suli.
  • ona li soweli.
  • sina ike.

página 2

  • Minha esposa é boa.
  • Seu marido é (grande/importante).
  • Meu pai é forte.
  • Todos os animais são bons.
  • Frutas são uma comida importante.
  • meli mi li suwi.
  • jan utala ale li ike.
  • jan pona mi li jan pona sina.
  • jan lili mije sina li wawa.
  • kili lili li suwi.

página 3

  • A criança está chorando (emitindo água dos olhos).
  • (Ele/ela/elu) está lendo o documento.
  • O animal ruim está atacando uma mulher.
  • A guerreira está comendo um(a) (fruta/vegetal/cogumelo) grande.
  • Animais pequenos estão bebendo água.
  • Estou (molhando/limpando) algo grande.
  • ona li olin e jan ale.
  • tomo telo li pona.
  • mi pana e lipu.
  • jan utala ike li lukin e tomo sina.
  • ilo mi li pali pona.

página 4

  • Eu não como animais (leia: carne).
  • Seu amigo está falando sobre a terra e sobre a água.
  • Uma pessoa importante está olhando para a cidade e escrevendo coisas.
  • A terra tem plantas ruins.
  • (Bichinhos/insetinhos) são importantes e bons.
  • ma tomo sina li jo ala e jan pali.
  • mije mi li pali ala, li moku, li utala.
  • ma mama mi li suli.
  • sitelen sina li pona lukin.
  • jan pona mi li jo e kala e kili li pali e moku pona.

página 5

  • Sua comunidade mudou muito.
  • Uma pessoa ruim quebrou minhas ferramentas.
  • Eu construi essa casa.
  • As boas guerreiras protegem essa comunidade.
  • A comunidade grande se manteve e cresceu.
  • moku seli li pona mute.
  • jan lili lape li kalama ala.
  • jan pali mute li toki e ni: ona li wawa, li kiwen.
  • sina ante lukin.
  • tomo ni li awen e seli.

página 6

  • Elus estão falando com seu pai no telefone.
  • Eu não gosto de comida doce. / Comida doce é ruim para mim.
  • Minha terra natal está lutando (contra) um país vizinho.
  • Sua irmã é minha amiga.
  • Um insetinho está no seu rosto.
  • sina pakala e tomo tawa mi.
  • (jan) mije li pana e moku tawa jan lili.
  • tomo toki ni li ike tawa mi.
  • mi pona e tomo tan sina.
  • ona li lukin e lipu lon tomo lipu.

página 7

  • Não coma essa fruta/vegetal/cogumelo, Lisa!
  • O time de Kansas derrotou todos os outros times.
  • Não pense que os trabalhadores estão abaixo dos seus líderes.
  • Por que você fez isso?
  • Meu (estômago / orgãos internos) estão doendo/machucados. Me ajude!
  • mi toki insa e ni: jan sewi li lon ala.
  • o kalama ala lon tomo lipu.
  • jan lawa mi li toki e ni: o lape ala lon tomo pali.
  • jan sama mije sina li sama mute lukin sina.
  • o tawa ala lon ma.

página 8

  • Eu gosto da cor vermelha.
  • Me dê o suco amarelo.
  • Eu acho suas flores bonitas.
  • Eu não bebo álcool.
  • Não os mate!
  • tomo sina li suli. tomo mi li lili.
  • kasi kule laso li pona mute tawa mi. kasi kule loje li pona lili tawa mi.
  • jaki a! moku ni li ike mute a!
  • mi lon tomo loje.
  • jan nasa li kute ala e mi.

página 9

  • Eu não gosto de comunidades com muitas pessoas.
  • nessa casa, nós falamos em toki pona e em Português.
  • Se você comer carne crua, ela vai fazer mal pro seu corpo.
  • A música (“sons divertidos”) deles é muito boa.
  • Se você usar mal as ferramentas, elas irão quebrar.
  • sewi laso li pona mute tawa mi. sewi pi pimeja walo li pona lili tawa mi.
  • sewi li pimeja la o awen lon tomo.
  • ona li lon tomo pi telo nasa.
  • jan pi kalama suli li toki e ijo nasa.
  • meli ni pi linja walo li pona lukin.
  • sina toki ala tawa jan la sina jo ala e jan pona.

página 10

  • Abra a porta.
  • Daqui a pouco, eu estou indo até você.
  • Eu quero ir para outros países.
  • Você pode vir até minha casa?
  • Se você estiver vindo para minha casa, use a avenida JK.
  • Quando você está num morro, você pode ver muitas coisas.
  • sina sona ala sona pali e ona? / sina sona pali e ona anu seme?
  • ale li ken.
  • sina ken ala ken open e lupa? / sina ken open e lupa anu seme?
  • sina kute ala e jan sona la pali sina li ike.
  • tenpo suli la mi pali e ni. / mi pali e ni lon tenpo suli.
  • mi awen kama sona e toki pona.

página 11

  • Eu quero trocar esses três animais grandes.
  • Ontem, eu estava na escola/faculdade/universidade (“casa do conhecimento”).
  • Um mês atrás, estava frio.
  • Eu gosto de você acima de todos os outros.
  • A chuva continuou por 40 dias.
  • mi lon tomo nanpa mute luka tu pi nasin Sotaka.
  • ilo pi sitelen tawa li toki e ni: tenpo suno kama la suno li lon.
  • tenpo pimeja ni la lete li lon.
  • (tenpo mun / tenpo sike mun) nanpa luka li (pona / suwi).
  • sina jo e ilo mute pi kalama musi a!

página 12

  • Se você quer aprender toki pona, o livro oficial é a melhor maneira.
  • Hoje, eu estou me sentindo muito bem.
  • Você quer comer pizza?
  • Minha cama (“superfície de dormir”) quebrou. Não posso dormir por isso.
  • Marie Kondo diz: se livre de coisas desnecessárias.
  • Existem três tipos de matéria. Eles são sólidos, líquidos e gases.
  • Mas a princesa está em outro castelo.
  • mi lukin e akesi seli laso suli a!
  • toki! sina pilin seme?
  • jan alasa li pana e moku soweli mute e kili mute tawa mi mute.
  • mi lukin e lipu. tenpo lili la ona li pini.
  • mi ken toki pi pona mute kepeken toki pona.

página 13

  • Guaxinins são animais incríveis.
  • A comunidade (trans / não-binária) não tem medo.
  • O médico me deu um remédio.
  • Se você quer aprender mais (“aumentar seu conhecimento”) leia o dicionário de toki pona.
  • Esse filme / programa de TV (“imagem que se move”) é medíocre.
  • seli li monsuta e mi. / seli li monsuta tawa mi. / mi pilin monsuta tan seli. / mi pilin ike tan seli.
  • sina kokosila tan seme? / sina toki kepeken toki pona ala tan seme?
  • sina wile ala e ni: oko sina li pakala. o pana e len oko tawa sina. / sina wile ala e ni: lukin sina li pakala. o pana e len lukin tawa sina.
  • o pana e namako walo suwi tawa mi. / o pana e sin moku walo suwi tawa mi.
  • sina wile e ni: mi kipisi e sike pan kepeken nasin seme? / sina wile e ni: mi tu e sike pan kepeken nasin seme?

a página de sitelen pona

Essa parte do documento é escrita usando sitelen pona. Consegue entender ela?

toki pona tem um número pequeno de palavras, por causa disso, é possível fazer um sistema de escrita onde cada caracter significa uma palavra, mas todos os caracteres parecem relacionados ao seus significados.

Voltar para o Índice