lipu sona pona |

toki pona страница 7 - междометия, вопросы, указания и имена

Список новых слов для этой страницы:

слово значение
a (эмоциональное междометие)
anu или
mu (звук любого животного)
o (обращение к кому-либо, указание)
seme что? (для вопросов)
слово значение
kute слух, ухо, слушать, слышать, подчиняться
nimi слово, имя
lawa голова, управлять, править, основной
anpa ничтожный, скромный, нанести поражение/захватить, преклоняться
insa внутри, внутренности, содержимое, центр, живот

Заметки о словах

Как у глагола, значения слова “anpa” звучат противоречащими, но на практике смысл слова зависит от того, что последует за ним.

Если после слова “anpa” следует “e” и дополнение, то оно принимает смысл “победить, нанести поражение, захватить”:

Но если после “anpa” нет дополнения, или используется предлог вроде “tawa”, то смысл меняется на “преклоняться”:

Само по себе, слово “anu” обозначает “или”:

ona li pona mute anu ike mute. mi sona ala. – Это либо очень хорошо, либо очень плохо. Я не знаю.

Междометия и указания

Слово “a” функционирует как простое эмоциональное междометие – с целью либо обратить на что-то особое внимание или выразить эмоцию. Обычно оно добавляется к концу предложения или работает, как отдельное предложение.

sina suwi a! – Вы так милы!

В частности, предложение “a a a!” обозначает смех (“ха-ха-ха!”).

Слово “mu” обозначает любой звук, который делает какое-либо животное (“мяу”, “гав” и т.д.).

Слово “о” используется для того, чтобы обращаться к людям или давать указания.

Если оно добавлено в начале предложения, то оно превращает всё предложение в указание.

o kute e mi! - Слушай меня!

Если оно стоит после имени существительного (и соответствующих прилагательных), то предложение становится обращением.

sina o! - Эй, ты!

jan ale o! - Ребята! / Товарищи! (“Все люди!”)

Оба этих варианта можно совместить.

jan pali o, kepeken e ilo awen! – Рабочий, используй защитное оборудование!

Вопросы

Есть два способа задать вопросы в языке токи пона.

Чтобы задать вопрос с ответом “да” или “нет”, нужно заменить слово, в отношении которого задаётся вопрос, структурой “[слово] ala [слово]”.

sina pona ala pona? - У вас всё в порядке?

В токи пона нет слов “да” или “нет”. Чтобы дать положительный ответ, повторите слово, используемое в вопросе, а чтобы дать отрицательный – добавьте “ala”.

pona. - Да.

pona ala. - Нет.

(Как я понимаю, похожая структура используется в китайском языке.)

ona li pali ala pali? – Они работают?

jan lili li moku ala moku? – Дети едят?

Как альтернативный вариант, можно добавить “anu seme” (“или что?”) в конце предложения.

sina pona anu seme? – У вас всё в порядке?

Чтобы задать открытый вопрос, замените нужное слово в предложении на “seme” (“что? кто?”):

sina pali e seme? – Что вы делаете? (“Вы делаете что”)

jan seme li pakala e ona? – Кто сломал это? (“Какой человек сломал это?”)

ijo ni li seme? – Что это? (“Эта вещь - что?”)

Имена (неофициальные слова)

Всё это время, страницы этого курса использовали только “родные” слова токи пона. Но на практике, необходимо иметь способ назвать кого-то по имени. Для имён собственных, в токи пона используются так называемые “неофициальные слова” - имена людей, городов, стран и.т.д., адаптированные из их родных языков под правила произношения языка токи пона. В отличие от остальных слов токи пона, неофициальные слова пишутся с заглавной буквы.

Неофициальные слова используются только в роли прилагательных. Это значит, что перед ними всегда присутствует существительное (или фраза), которое объясняет, что именно так называется.

jan Iwan – (человек) Иван

ma Kanata – (страна) Канада

toki Inli – (язык) английский

ma tomo Napoli – (город) Неаполь

Неофициальные слова для стран/городов также могут использоваться как прилагательные:

jan Kanata – канадец/канадка

Поскольку есть множество способов сопоставить “родных” имена со звуками токи пона, вполне возможно, что разные люди придумают разные неофициальные слова для одного и того же города и страны. (Стоит заметить, что есть “словари”, из которых можно заучить часто используемые названия разных стран, городов и языков.)

Зачастую люди, которые изучают токи пона, сами придумывают себе токи-поновское имя – либо адаптируя своё имя с родного языка, либо создавая его с нуля.

Имена людей в токи пона всегда начинаются со слова “jan”. В сообществе токи пона принято, что если вы используете своё или чьё-то имя на языке токи пона, то вы добавляете “jan”, даже если вы говорите на другом языке. Например:

Автором языка токи пона является jan Sonja (“ян Соня”).

На странице 7a рассказывается, по каким именно правилам обычно создаются неофициальные слова.

Не самый правильный, но допустимый вариант – забыть про неофициальные слова вообще и писать/произносить имена по правилам вашего (или их) родного языка. Человека по имени Александр можно назвать “jan Alekante” или “jan Александр” (или даже “jan Alexander”).

Различия среди диалектов

В этой части документа разъясняется, как разные курсы по языку токи пона различаются в том, как выражать разные идеи.

Примеры

o toki ala a! – Заткнись! (“Не говори!”)

sina pali ala pali e ni? – Вы это сделали?

mi jan San. mi lon ma Mewika. – Я Джон. Я живу в США.

nimi sina li seme? – Как вас зовут?

jan lawa mi li ike mute. – (Мой начальник / наш вождь) очень плохой.

jan Lopin o, toki! – Привет, Робин!

Упражнения

Попробуйте перевести на русский эти предложения:

Как бы вы перевели на токи пона следующие выражения?

Ответы

Предыдущая страница Главная страница Следующая страница